 |
|
|
Subjects: |
- Legal contract translation (Japanese-English/English-Japanese, Japanese-Chinese/
Chinese-Japanese, etc.)
- Legal drafting (Japanese, English, Chinese, etc.)
- TOEFL
- LSAT
- Methods of using translation support software
- Methods of translation coordination
- Other subjects: translation, business communication, IT communication
|
|
|
|
|
|
|
Duties: |
Lecturing, correcting written work, conducting classes at companies
|
|
|
|
|
|
|
Qualifications: |
- At least a master's degree in a related field
- Extensive experience
- Nationality irrelevant
|
|
|
|
|
|
|
Place of work: |
Generally, the instructors will work at home using the Internet. The instructors
may be dispatched to lecture in Tokyo, Osaka, Nagoya, etc for lectures.
|
|
|
|
|
|
|
Remuneration: |
Based on Babel University's regulations.
|
|
|
|
|
|
|
Selection: |
■1st Screening
1) Document screening (personal statement, CV, certificate of graduation)
■2nd Screening
2) Written test, essay or practical test
3) Interview (either in person or by phone)
|
|
|
|
|
|
|
To apply: |
Of the documents mentioned above in (1), send your personal statement (reasons
for applying) and CV by email attachment to the address stated below. We
will notify you of the 2nd Screening if you pass the 1st Screening. (Please
understand that you will not be notified if you do not pass the 1st Screening.)
Following notification, please send your certificate of graduation by the
time of the 2nd Screening. Submitted documents will not be returned.
|
|
|
|
|
|
|
Contact: |
BABEL UNIVERSITY Professional School of Translation
Accredited Member of DETC (Distance Education & Training Council)
(recruitment manager) |
|