Legal Translation Major (Major 4)

 Major / Curriculum
 Major / Curriculum

International Paralegal and Legal Translation Major (Major 4)

In International Paralegal and Legal Translation major, the program will have students obtain skills and proficiency to work as international paralegals and to carry out accurate and complete translation as professional translator majoring in legal documents translation.

The required and elective credits are 36 for graduation.
E-J:English to Japanese
J-E: Japanese to English

Competence Courses Required / Elective Credits Required
Specialise in Legal Translation
(Expert Competence)
Translating Contracts level I (E-J) Required 2 2
Translating Contracts level I (J-E) Required 2 2
Translation of Litigation Documents (E-J, J-E) Required 2 2
Translating Contracts level II (E-J) Elective 2 8
Translating Contracts level II (J-E) Elective 2
Translating Contracts level III (E-J) Elective 2
Translating Contracts level III (J-E) Elective 2
Legal Drafting (Contracts) Elective 2
Translation Grammar for Legal Documents Elective 2
Reading English Translations of Japanese Law (Legal Reading) Elective 2
Translating Documents Used by Legal Departments of Financial Institutions(E-J , J-E) Elective 2
International Transactions Law Elective 2
Practice Skills for International Paralegal Elective 2
Basics of English Contracts Elective 1
Translating Contracts from Chinese to Japanese Elective 1
Course of Other Major Elective 2
Language-Common Technical Courses
(Language Competence)
Translation Grammar: Basic Rules Required 1 1
Translation Grammar: Written Expression Elective 2 2
Plain Written English Elective 2 1
Summarize Translation Grammar (E-J) Contracts Elective 1
Translation Business Courses
(Managerial Competence)
Practical Legal Knowledge for Translators Required 1 1
Translation Business Management Elective 1 1
Starting up Translation Business Elective 1
IT Courses
(IT Competence)
Building Web Pages Elective 1 2
Text Processing for Translators Elective 1
Technology to Improve Translation Productivity Elective 1
Cultural Courses
(Cultural Competence)
History of Translation in the World Elective 2 4
Intercultural Communication Elective 2
Graduation Projects Graduation Projects I Required 2 2
Graduation Projects II Required 8 8
Total 36
First year: 18 credits (Including “Translation Grammer: Basic Rules” and “Graduation Projects I”) Second year: 18 credits

Hu Jianfang Hu Jianfang
PhD, Insurance Law, Traslation , Legal Chinese
Kazuko Shimizu Kazuko Shimizu
Master of Law, Comparative Culture, Legal Translation
Yoshiharu Ishida Yoshiharu Ishida
BA, Vice-chancellor of Japan Translation Association, Legal Translation, Translation Theory
Michiko Takada Michiko Takada
BA, Legal Translator, Legal Summary Translation
Fumi Fujinaga Fumi Fujinaga
BA, International Paralegal, Legal Translator