金融・IR翻訳専攻(第2専攻) ※旧カリキュラム(2012年までの入学者が対象)

金融・IR翻訳専攻(第2専攻) ※旧カリキュラム(2012年までの入学者が対象)

金融・IR翻訳専攻においては、金融・IR及びビジネスの翻訳において、学生にプロフェッショナル・トランスレーターとしての水準の適切で慣行的且つビジネス的な翻訳を行うことができる能力を得さしめるものとする。

卒業必要単位:30単位(最大36単位まで取得可能
講義・テキストは日本語です(一部を除く)。
※科目名をクリックするとシラバスが表示されます。

科目 必修/選択 Competence 単位
翻訳英文法 基本ルール 必修 Language 1
翻訳文法 表現篇 必修 Language 2
翻訳者の権利保護法 必修 Managerial 1
Graduation Projects I 修了作品・修士論文 I 必修 2
選択科目(下表)から8単位分を選択 選択 8
金融・IR翻訳専攻 1年次  Total 合計 14
科目 必修/選択 Competence 単位
Graduation Projects II 修了作品・修士論文 II 必修 4
Synopsis Writing シノプシス・ライティング 必修 Expert 2
選択科目(下表)から10単位分を選択 選択 10
金融・IR翻訳専攻 2年次  合計 16

Competence 科目 必修/選択 単位

金融・IR翻訳専門科目
(Expert Competence)

アニュアルレポート 英日翻訳 選択 2
金融・証券翻訳 選択 2
英文会計翻訳 選択 2
国際金融翻訳(英日) 選択 2

言語共通技術科目
(Language Competence)

Plain Written English 選択 2
サマライズ講座(英日要約文法) 選択 1

翻訳マネジリアル科目
(Managerial Competence)

翻訳ビジネス経営実務(概論) 選択 1
翻訳ビジネス起業(法人化)実務 選択 1

IT操作科目
(IT Competence)

ホームページ制作基礎演習 選択 1
翻訳者のためのテキスト処理入門―辞書作成の基本テクニック 選択 1
翻訳支援ソフト徹底活用 選択 1

背景文化コース
(Cultural Competence)

言語学概論(準備中) 選択 2
世界翻訳史 選択 2
異文化コミュニケーション 選択 2
他の専攻の科目を選択科目として取得することもできます(希望する場合は教務までご相談ください)。
高坂講師 Takashi Kosaka
MA, Associate Professor of Kanda , Former Monterey Institute of International Studies, Kanda University of International Studies, Cross-cultural Communication
河村講師 Sugao Kawamura
PhD, Former Lecturer of Tokiwa University, History, Translation History
スカー講師 Peter M Skaer
PhD, Hiroshima University , Linguistics, Translation, Plain English
河野講師 Yoshihide Kouno
BA, Former President of Apparel Industry , Investor Relation , Translation
前田講師 Takaaki Maeda
BA, Former President of Banking Industry, Financial Jornalism, Translation