第4専攻(インターナショナルパラリーガル・法律翻訳)※旧カリキュラム(2012年までの入学者が対象)

 専攻・カリキュラム Major / Curriculum
 専攻・カリキュラム Major / Curriculum

第4専攻(インターナショナルパラリーガル・法律翻訳) ※旧カリキュラム(2012年までの入学者が対象)

インターナショナルパラリーガル・法律翻訳専攻においては、学生にインターナショナルパラリーガルとして働く能力及び法律分野のプロフェッショナル・トランスレーターとしての水準の正確且つ完全な(Accurate and Complete)翻訳を行うことができる能力を得さしめるものとする。

卒業必要単位:30単位(最大36単位まで取得可能)
講義・テキストは日本語です(一部を除く)。
※科目名をクリックするとシラバスが表示されます。

科目 必修/選択 Competence 単位
英日契約書翻訳 レベルI 必修 Expert 2
日英契約書翻訳 レベルI 必修 Expert 2
訴訟文書翻訳(英日・日英) 必修 Expert 2
Graduation Projects I 修士論文/修了作品 I 必修 2
選択科目(下表)から6単位分を選択 選択 6
インターナショナルパラリーガル・法律翻訳専攻 1年次 合計 14
科目 必修/選択 Competence 単位
英日契約書翻訳 レベルII 必修 Expert 2
日英契約書翻訳 レベルII 必修 Expert 2
ドラフティング講座(契約書篇) 必修 Expert 2
ドラフティング講座(議事録篇) 必修 Expert 2
Graduation Projects II 修士論文/修了作品 II 必修 4
選択科目(下表)から4単位分を選択 選択 4
インターナショナルパラリーガル・法律翻訳専攻 2年次 合計 16

Competence 科目 必修/選択 単位
インターナショナルパラリーガル・法律翻訳専門科目
(Expert Competence)
リーガル翻訳文法 選択 2
金融法務翻訳(英日・日英)講座 選択 2
英日契約書翻訳 レベルIII 選択 2
日英契約書翻訳 レベルIII 選択 2
インターナショナル・パラリーガル実務 選択 1
国際派企業人のための英文契約書の読み方・基礎 選択 1
国際取引法 選択 2
日本法を英文で読む講座 選択 2
中日契約書翻訳 選択 1
サマライズ講座(英日要約文法)契約書篇 選択 1
言語共通技術科目
(Language Competence)
Plain Written English 選択 2
サマライズ講座(英日要約文法) 選択 1
翻訳マネジリアル科目
(Managerial Competence)
翻訳ビジネス経営実務(概論) 選択 1
翻訳ビジネス起業(法人化)実務 選択 1
IT操作科目
(IT Competence)
ホームページ制作基礎演習 選択 1
翻訳者のためのテキスト処理入門―辞書作成の基本テクニック 選択 1
翻訳支援ソフト徹底活用 選択 1
背景文化科目
(Cultural Competence)
言語学概論(準備中) 選択 2
世界翻訳史 選択 2
異文化コミュニケーション 選択 2
背景文化科目 英米法
(Cultural Competence)
US Law
>>一覧
アメリカ合衆国憲法 選択 1
アメリカ会社法 選択 1
アメリカ・パートナーシップ法 選択 1
アメリカ代理法 選択 1
アメリカ刑法 選択 1
アメリカ刑事訴訟手続 選択 1
アメリカ不法行為法 選択 1
アメリカ製造物責任法 選択 1
アメリカ契約法 選択 1
アメリカ動産及び動産取引法 選択 1
アメリカ担保保証法 選択 1
アメリカ債権回収法 選択 1
アメリカ銀行・銀行取引法 選択 1
アメリカ信託法 選択 1
アメリカ保険法 選択 1
アメリカ相続法 選択 1
アメリカ家族法 選択 1
アメリカ破産法 選択 1
アメリカ知的財産法 選択 1
アメリカ不動産法 選択 1
アメリカ税法 選択 1
アメリカ民事訴訟手続 選択 1
アメリカ証拠法 選択 1
アメリカ労働法 選択 1
アメリカ独占禁止法 選択 1
アメリカ流通証券法 選択 1
アメリカ証券取引法 選択 1
アメリカ司法制度 選択 1
アメリカ行政制度及び行政法 選択 1
アメリカ移民法 選択 1
他の専攻の科目を選択科目として取得することもできます(希望する場合は教務までご相談ください)。
Hu Jianfang Hu Jianfang
PhD, Insurance Law, Traslation , Legal Chinese
Kazuko Shimizu Kazuko Shimizu
Master of Law, Comparative Culture, Legal Translation
Yoshiharu Ishida Yoshiharu Ishida
BA, Vice-chancellor of Japan Translation Association, Legal Translation, Translation Theory
Michiko Takada Michiko Takada
BA, Legal Translator, Legal Summary Translation
Fumi Fujinaga Fumi Fujinaga
BA, International Paralegal, Legal Translator