リーガル翻訳能力検定試験(英日・日英) 試験対策セミナー

― このセミナーにて試験対策をして、本試験に備えてください! ―

このセミナーでは「リーガル翻訳能力検定試験(英日・日英) 受験対策テキスト」の執筆者でもある専門講師が、そのテキストを使用して試験問題のポイントをさらに分かり易く解説します。また、このオンライン試験の受験の仕方も説明しますので試験前の不安な気持ちが解消できます。

  <講義プログラム>

1.リーガル翻訳とは?
  ・法律翻訳、法務翻訳、内部統制に関する文書
2.リーガル翻訳の特徴
  ・リーガル・タームスを使用、人が主語、助動詞の使用、複文
  ・文芸翻訳との相違点
  ・リーガル翻訳の7条件
3.リーガル翻訳の必要性
4.リーガル翻訳の市場規模
5.翻訳料、リーガル翻訳に必要な要因
6.リーガル翻訳の将来性、仕事の見つけ方
7.試験問題の解説
8.質疑応答

*注)セミナーご受講のお申込みの際、携帯電話のメールアドレス及びhotmailアドレスは記載しないでください。当協会からのセミナーのご連絡が届かない場合がございます。

<「リーガル翻訳能力検定試験(英日・日英) 受験対策テキスト」をご購入ください>
*このセミナーでは「リーガル翻訳能力検定試験(英日・日英) 受験対策テキスト」を使用 しますのでお持ちでない方はご購入ください。
*今回セミナーにご参加頂ける方に限りまして、特別料金にてご購入いただけます。
 受験対策テキストお申込みフォームの「備考」欄に「1月24日の試験対策セミナー参加者」と必ずご記載ください。

●テキスト料金:
・セミナーご参加者様特別料金 1,000円(税込)「海外 US$12」
・一般:2,800円(税込)「海外 US$32」

>>受験対策テキストお申込みはコチラ

 

・日程: 2017年1月 2017年1月24日(火)18時~20時(日本時間)
・申込み締切:2017年1月20日(金)(日本時間)

  セミナーのお申込みはこちらから
このセミナーでは、吉祥寺の教室又はオンライにて参加できます。オンライはズーム(ZOOM)というインターネット会議システムを使いますので、自宅からでも双方向のコミュニケーションが可能です(Skypeをご存知の方は同じようなツールとお考えください。)。PCとインターネットの環境があれば準備はとても簡単です。参加申込の方に「ZOOM」の利用方法をやさしく解説したマニュアルをお送りしますのでご安心ください。
五月女穣

 ・早稲田大学第一法学部卒業
 ・総合商社にて海外営業、海外法務に携わる
 ・バベルにて法律翻訳に必要な知識・技法を習得
 ・現在バベルにて、リーガル部門の通学・オンライン講座の講師を務める