「文芸翻訳を楽しもう」セミナー

― 本好きによる本好きのための文芸翻訳 ―

魅力的な文芸作品の魅力的な翻訳を作り上げるには、英語を解釈する力以外にも必要なものがあります。
このセミナーでは、技術とはまた違った側面から、文芸翻訳をするうえでの大切な点についてお話ししていきたいと思います。文芸翻訳にご興味のある方も、今現在文芸翻訳を勉強中の方も、翻訳がもっと楽しくなることでしょう。

  セミナー目次

1.文芸翻訳の翻訳家とは
 文芸翻訳家に求められる資質とは? 
2.日本語のリズム
 よい翻訳文とはどういうものか
3.キャラクターを読み解く
 キャラクターの違いが作品を変える

・日程: 2017年 11月7日(火) 18時~19時30分(日本時間) 
・申込み締切:2017年11月1日(水)(日本時間)

  セミナーのお申込みはこちらから

*セミナーご受講のお申込みの際、携帯電話のメールアドレス及びhotmailアドレスは記載しないでください。当協会からのセミナーのご連絡が届かない場合がございます。

このセミナーでは、吉祥寺の教室又はオンライにて参加できます。オンライはズーム(ZOOM)というインターネット会議システムを使いますので、自宅からでも双方向のコミュニケーションが可能です(Skypeをご存知の方は同じようなツールとお考えください。)。PCとインターネットの環境があれば準備はとても簡単です。参加申込の方に「ZOOM」の利用方法をやさしく解説したマニュアルをお送りしますのでご安心ください。

  開催場所

A) バベル吉祥寺キャンパス会場(当協会認定校)
(東京都武蔵野市吉祥寺南町 2-13-18 ルジェンテ吉祥寺1F)
*定員10名に達し次第締め切ります。
B) オンライン- ZOOM
*定員25名に達し次第締め切ります。

  参加形式

A)現地会場参加
B)オンラインZOOM参加 (2通りの参加方法があります。)

  セミナー受講料

受講料は以下の表をご覧下さい (日本円にてお支払の場合は消費税込の金額です)
海外からの受講料のお支払いにPayPalが利用できます。米ドルにてのお支払いとなります。

一般 一般:
米ドル
JTAメンバーズ
及び
学生
JTAメンバーズ
及び
学生:米ドル
A)2,500円
B)2,000円
A)$28
B)$23
A)2,000円
B)1,500円
A)$23
B)$18

*JTAメンバースとは、翻訳者や、翻訳技能の向上を目指す方々のために、翻訳関連の様々な情報提供及び 「JTA公認 翻訳専門職」認定者となるためのサポートを行う、日本翻訳協会が主宰するインターネットメンバーシップです。
*学生割引対象者:大学院生、大学生、専門学校生、高校生など

  セミナーのお申込みはこちらから

西沢有里
・旧大阪外国語大学ドイツ語科卒。
・バベル翻訳専門職大学院(USA)修了
・監訳作品に『エナ――火をあやつる少女の物語』『玄天――白虎』『自由に
 はばたけるこどもを育てよう――のびのび育児のすすめ』『ローシーの扉
 シリーズ』