文芸翻訳専攻(第1専攻)※旧カリキュラム(2012年までの入学者が対象)

文芸翻訳専攻(第1専攻)※旧カリキュラム(2012年までの入学者が対象)

文芸翻訳専攻においては、文芸その他一般の翻訳において学生にプロフェッショナル・トランスレーターとしての水準の適切且つ自然な(Competent and Idiomatic)翻訳を行うことができる能力を得さしめるものとする。

卒業必要単位:30単位(最大36単位まで取得可能)
講義・テキストは日本語です(一部を除く)。
※科目名をクリックするとシラバスが表示されます。

科目 必修/選択 Competence 単位
翻訳英文法 基本ルール 必修 Language 1
翻訳文法 表現篇 必修 Language 2
翻訳者の権利保護法 必修 Managerial 1
Graduation Projects I 修了作品・修士論文 I 必修 2
選択科目(下表)から8単位分を選択 選択 8
文芸翻訳専攻 1年次  合計 14
科目 必修/選択 Competence 単位
Graduation Projects II 修了作品・修士論文 II 必修 4
Synopsis Writing シノプシス・ライティング 必修 Expert 2
選択科目(下表)から10単位分を選択 選択 10
文芸翻訳専攻 2年次  合計 16
Competence 科目 必修/選択 単位
文芸翻訳専門科目
(Expert Competence)
文芸演習I-(1)フィクション・ノンフィクション 選択 2
文芸演習I-(2)フィクション・ノンフィクション 選択 2
映像翻訳 選択 2
ノンフィクション/一般教養書 選択 2
字幕/ドラマ 選択 2
フィクション/ロマンス 選択 2
フィクション/ミステリー 選択 2
出版翻訳日英文法―基礎篇 選択 2
出版翻訳日英文法―表現篇 選択 2
言語共通技術科目
(Language Competence)
Plain Written English 選択 2
サマライズ講座(英日要約文法) 選択 1
翻訳マネジリアル科目
(Managerial Competence)
翻訳ビジネス経営実務(概論) 選択 1
翻訳ビジネス起業(法人化)実務 選択 1
IT操作科目
(IT Competence)
ホームページ制作基礎演習 選択 1
翻訳者のためのテキスト処理入門―辞書作成の基本テクニック 選択 1
翻訳リサーチ 選択 1
背景文化コース
(Cultural Competence)
翻訳学 選択 2
世界翻訳史 選択 2
異文化コミュニケーション 選択 2
他の専攻の科目を選択科目として取得することもできます(希望する場合は教務までご相談ください)。
小林講師 Akio Kobayashi
PhD, Professor of Sophia University ,English Literature, Translation
井上講師 Ken Inoue
MA, Professor of Tokyo University, Chairperson of International Comparative Literature Association, Translation
池田講師 Makoto Ikeda
PhD, Professor of Sophia University , English Philology ,Translation
前田講師 Shosaku Maeda
MA, Former Professor of Tezukayamgakuin University, Linguistcs, Translation
柴田講師 Yasushi Shibata
BA, Nonfiction Translation, Translation Grammar